分卷阅读123
阿方索摇了摇头:“仍旧存在的部落,现在在无烬之地已经不多了。他们要么合作,彼此慢慢同化,形成一个大型聚落;要么去往其他的国家,逐渐成为国家的居民。
“除此之外的,绝大部分都已经消失了。当然,我们无从得知迷雾中是否还隐藏着一些……生物。”
他使用了生物这个词。
西列斯饶有兴致地问:“但是仍旧残留着不少遗迹?”
“是的。”阿方索点了点头,“我幸运地发现了一个未曾被注意到的崭新遗迹。在那儿我发现了一张……破损的羊皮纸,上面记载了一些与命运相关的话语,以及,‘先知’。”
“按照你的说法,我以为这样的先知,只是一些聪明人?”
“不。”阿方索说,“我能明白您……你的困惑。这事儿是这样的。或许你觉得我刚刚举出的,发生在我们俩之间的两个例子,不足以说服你的话……
“你可以想象一下,如果这样的事情发生在每时每刻,你与任何一个人的交流之中呢?”
“每时每刻,每个人?”西列斯逐字逐句地问。
阿方索注视着西列斯的眼睛,说:“是的。想象一下,任何一个人在与你交流的时候,他们提出的问题,他们的想法,他们的话题,全都在你的生命、你的过去、你的记忆中有迹可循。”
西列斯微微一怔:“那很……奇怪。”他思索了片刻,“就像是我的命运容纳了他们的命运。”
“没错!”阿方索又一次激动起来,狠狠地拍了一下自己的大腿,“这事儿就是这样的!您明白了!所以那才是先知!先知的生命中囊括了其他人的命运!
“尽管那不是全部,尽管那不可能是先知遭遇了其他人的遭遇,但是,那是一种……概念上的包容。比如我与伊曼纽尔是老朋友,您尽管从未认识他,但是您知道他的名字!
“这就够了!这就让您和他之间产生了一种颤颤巍巍的联系,就像是一条无形的丝线,就这样勾连在您和他之间!我们都是木偶剧中的木偶,而先知就是操纵木偶丝线的人!”
西列斯感到阿方索的说法让他有轻微的不适。
他想了片刻,然后问:“这有什么用?”
阿方索猛地怔住:“什么?”
“我的意思是,在实际的现实生活中,即便你说的这样的先知存在,这样的能力有什么用?”西列斯十分冷静地问,“现实生活不是剧本。”
阿方索愣住了,他茫然地望着西列斯。
过了片刻,他艰难地说:“就只是……就只是这样的,概念。您不觉得这样的概念十分迷人吗?”
西列斯想了想,说:“还好吧。”
在地球,网络时代信息大爆炸,他知道无数稀奇古怪的理论。阿方索对于先知的描述当然有几分新意,但是,也不太能让地球小说家大为赞叹。
这事儿和想象力有关,与先知无关。
阿方索咽着口水,隔了片刻,说:“我懂了。我知道了,您是对的。”
西列斯皱起眉,感觉阿方索似乎想到了别的什么东西。
阿方索略微颓丧地说:“我们不可能操纵他人的生命,或者命运。这事儿是不应该的。不过,”他又说,“我仍旧认为,先知是存在的。”
西列斯想了想,问:“你所说的先知,是某个具体的人,还是形而上的概念?”
“这是不同的阶段。”阿方索说,他迟疑了一下,最后说,“在那张羊皮纸上,那个部落的人认为,这种人可以称为先知,而随着他所囊括的……他人的命运、他人的概念,越来越多,他就成为了……
“神。”
阿方索轻轻地说,就像是害怕惊动什么东西一样。
西列斯不禁怔了一下,他下意识反问:“那就是神?”
一种形而上的概念……那就是神?
阿方索说:“在他们的定义中,是的。”
西列斯一时无语,心想,神是可以被定义的吗?
……好吧,他一个地球人,怎么还没有这个时代的人类放得开?
西列斯默默反省了一下,然后摇了摇头:“这样的话题似乎离我们的生活太过于遥远了。”
“是啊。”阿方索感叹着,他望着西列斯,表情看起来变得冷静而镇定了起来。
过了片刻,他说:“不过,诺埃尔教授,我这话是认真的。先知……或者,按您的说法,逻辑推理能力,这是一种天赋、一种能力。我希望您能好好运用它。”
西列斯心中感到些许的尴尬,最后,他还是尽量冷淡地点了点头,说:“我会的。”
他觉得阿方索·卡莱尔这位疯疯癫癫的民俗学者,兼启示者,就算表面上看起来比较正常,但是实际上,他的大脑似乎已经被什么东西……污染了。
是的,就像是旧神的污染。
西列斯有点怀念格伦老师抽屉里的那个石块。他挺想在这个时候给阿方索测一测。
不过,就阿方索现在的表现来看,他还真不知道是什么神明污染了他。
命运?
似乎没有神明的力量与命运有关。
西列斯暗自思索着。
之后,他们的话题转向最开始的目的,即萨丁帝国的流浪诗人。
他们聊了一大堆无关紧要的东西,聊完了才想起来,他们其实不是为这事儿来的。西列斯垂眸望了望那叠皱巴巴的纸张,心中突然产生了一些好奇。
他沉吟片刻,然后问:“我之所以知道伊曼纽尔的存在,是因为我有个学生,同样来自堪萨斯公国。她说她也是向伊曼纽尔求助,然后帮我找到了一些流浪诗人的作品。
“阿方索,你去找伊曼纽尔的时候,他没跟你说这件事情吗?”
阿方索愣了一下,然后摇了摇头:“我跟他是信件联络的,他给我开了一份书单,然后我去民俗学会的藏书中抄写了一部分有用的资料,也就是我给你的这些。
“我并不知道你学生的事儿。”
西列斯有些困扰地点点头。
阿方索问:“你是有什么事情打算找伊曼纽尔?”
他察觉到了西列斯的想法。
“是的。”西列斯这么说,“我之前购买了一本来自无烬之地的游记,是堪萨斯公国的语言。我想要寻找一位翻译。或许有出版商愿意出版这本游记。”
“无烬之地的游记!”阿方索吃了一惊,“那的确是不错的材料,出版的时候正好碰上大公的计划,您说不定能获得一笔不菲的收益!”
他又在不经意间用了“您”这个称呼。
西列斯维持着冷静,点了点头:“我也希望如此。”
他未必需要多少财富,也不会通过坑蒙拐骗来获得财富,但是如果能够得到,他当然不会主动拒绝。这是任何一个地球人