分卷阅读106
来的香味,那是混杂着黄油还有其他水果的综合香味。
第56章 第56章你似乎看到了传言是怎么……
吉尔-加拉德的声音传到你耳边,“应该差不多好了。”说着,他从火炉里取出那一盘热气腾腾的点心,在你的印象里这些点心都是圆乎乎的,但是他在制作的时候添加了一些自己的小巧思,外形各种各样,蝴蝶,鸟雀,还有玫瑰花。
用餐刀中间对半切开,里面的馅料是熬制的果酱,味道清甜不会觉得太腻,你搭配茶水吃下一整块点心,在此期间吉尔-加拉德都没说话打扰你,让你静静地享用这份午餐外加下午茶。
等你吃完他还问:“需要再来一份吗?”
你用餐巾擦拭唇角,“不用了。”
下午你还需要阅读周边各国送来的信件,不光是信件,有些人亦或是精灵还会送来各种礼物,也不是什么节日礼物,就是单纯地想要送你东西,其中要数阿瑞蒂尔和伊缀尔送得最多,她们几乎看到什么好东西都想着送你一份,有时候她们要是没经过商量就会导致送两件一模一样的礼物给你,这种事也时有发生。
除此之外还有其他精灵送来的礼物,凯勒巩送的礼物也不少,因为在魔苟斯消失后他有事没事就往阿瑞蒂尔那里跑,说好听点是做客,他瞧见阿瑞蒂尔给你寄送礼物他也会不甘示弱地送一些礼物,也不知道他这胜负心到底是怎么冒出来的。
W?a?n?g?阯?f?a?布?页????????ω?e?n????〇??????????????
而凯勒巩
送的礼物就和阿瑞蒂尔的风格截然不同了,他热爱打猎,上次还送来一头棕熊的皮毛,那张皮毛展开后比你的办公桌还要大,足以看出这只棕熊生前的体型有多庞大,但棕熊的皮草摸上去很扎手,最后你只能把它放进储物室里任由它吃灰。
相较之下,他的那两位哥哥送的东西就正常多了,玛格洛尔也不知道从哪里听说你的身体不好,特意送来名贵药材,说是那上面还有维拉的祝福,你心说维拉的祝福难道是什么烂大街的时尚单品吗,你收到的礼物里一大半都是有维拉的祝福,当然也只是送礼的人说这是被祝福过的。
那些药材确实药效惊人,一开始吉尔-加拉德没把控好药材的量,以至于你喝了几口药水没过一会就开始流鼻血,你那遥远的上辈子记忆告诉你这是补过头了,但你的爱人可不知道这个道理,吓得他赶忙擦去你的鼻血,差点要给你来一套从头到脚的医疗检查,可你却淡定地握住他的手,告诉他你没事。
在那之后吉尔-加拉德对玛格洛尔送来的药材都心存警惕,恨不得把他送来的礼物都仔细排查一遍。
每天的午后都是你读信的时候,你坐在书房的窗边一封一封地看过去,但回信你不可能都亲自回信,你会找吉尔-加拉德来替你代笔,往往到那时候就是你坐在旁边说回信的内容,然后他一边听一边把你说的话都写下来,最后再递给你检查一遍,确认无误后就把信纸折叠以后塞到信封里,再给信封封口。
读到格洛芬德尔的信件时吉尔-加拉德的脸色都会很微妙,因为他清楚地知道这位精灵对你的感情,他似是无意地说:“他怎么又写信来了?”
“嗯……他说图尔巩殿下很可能会举行秋日宴会庆祝今年的丰收。”你扫了一眼格洛芬德尔的信,立刻提取出关键词,吉尔-加拉德有些着急地说:“纳国斯隆德那里每年也都会举办丰收宴会的。”
他都快直接告诉你“比起去图尔巩那里还是去纳国斯隆德比较好”了,你没有抬起头,还在继续看信,“我暂时也不会去那里的,你放心吧。”
吉尔-加拉德又补充道:“我也没有对你不放心……”他只是对其他精灵不放心而已,无论如何他都不会怀疑你的。
话是这么说的,但他还是很诚实地把格洛芬德尔的信纸从你手中抽走,上半身又向你靠近,轻柔地亲吻你的侧脸,“所以你真的不会去他那里对吗?”
你忍不住笑出声,“我的星星,我可以保证我不会去的。”
在你们结婚以后你调侃他的称呼就从星星王子变成了简单的星星,相较之下吉尔-加拉德更喜欢后者,那听上去更加亲昵一些。
你也说到做到,在处理完手头的事情,并且结束新一任宰相的上任仪式后没多久你就和吉尔-加拉德启程从多尔罗明去往纳国斯隆德,这次的旅程他已经念叨了许久,但到了真正实现的那一天他又显得那么平静,在你看来都有些平静过了头。
你们这次出游没有大张旗鼓,一切从简,只有一少部分人知道多尔罗明的君主离开了王城,从多尔罗明到纳国斯隆德,只凭骑马少说也要大半个月,不过现在魔苟斯已经消失,他的那些爪牙也在精灵和人类的围剿下清理大半,就算还残留了一小部分的黑暗生物,那也都不成气候,不足为惧。
因此这段时间的贝烈瑞安德可以用太平来形容,再加上你提出加强精灵与人类的合作,互通有无,密切贸易往来,人类的生活水平也以肉眼可见的速度得到提高,这从你们一路走来路过的好几个生机勃勃的村庄也能看得出来。
要走大半个月的路程你们偶尔也会在村民家里暂住个一晚,等隔天早上临走的时候在床头留下一枚金币当做住宿费,这样的生活持续了将近一个月,起先吉尔-加拉德还担心你会不习惯这种风餐露宿的生活,某天晚上你们在村民家里过夜的时候对方给的油灯被风吹灭,在这之后就再也点不着了。
你拉住正要往外走去的吉尔-加拉德,他还想着找这房子的主人换一个油灯,却不想被你阻止了,你说:“女主人刚刚哄孩子入睡,再把他们吵醒也不好。”
你观察得比他细致多了,但他还是愧疚地说:“我没想到去往纳国斯隆德会让你住在这里过夜,而且连一盏能亮的油灯都没有。”
“什么啊,你是在因为这个而失落吗?但这比起我以前赶路的经历可好太多了。”你说,你们刚才还借用了主人家的浴室,身上残留着自然洗浴剂的香味。
听完你说的这些话,吉尔-加拉德又坐回到床边,你们留宿的人家不算太富裕,你们现在所在的这个房间的床铺对你们两个来说还有些狭窄,因此当天晚上你们是相拥而眠的,缺点就是隔天早上醒来你们俩的头发有几缕都缠绕到了一块,你一起身就感觉到头皮传来的撕扯感。
“等一下,我们的头发好像缠绕到一块去了。”吉尔-加拉德伸出手试图理清头发,但是效率太慢了,你索性找出匕首,说:“干脆削去那一截缠绕在一起的头发就好了。”
说着,你的动作干脆利落地削去那一截头发,你一身轻松地站起来,吉尔-加拉德出奇的沉默,你好奇地回过头,发现他把那一缕缠绕着的头发珍贵地捧在手里。
“这个……你不打算丢掉吗?”你略带疑惑地问道。
“我不想丢掉。”他何止是没有丢掉,甚至于后来还