分卷阅读45


稚的行为,也不是不能理解了。

毕竟像这种家大业大的家族,钦定的继承人理所应当应该有他自己靠谱的人设。

乔雾用叉子刮开一小块蘸了巧克力酱的蛋糕,在苏致钦越来越亮的绿眼睛里,微笑着喂了上去。

非常寻常的举动,却足够能吸引花房里其他好事者的目光,在一众“维克多先生似乎真的很宠爱他的女伴”的歆羡中,乔工具人慈善家雾心累地叹了口气。

资本家一脸幸福、满足地品尝齁甜的巧克力蛋糕的时候,清醒的无产阶级开始在心里痛骂——

情感诈骗犯、莫斯科蛊王。

熔岩巧克力蛋糕确实好吃,但乔雾只要想到爱莎和阿维德,顿时就没了胃口。

苏致钦吃蛋糕的时候一直在注意她的情绪,他确实发现乔雾似乎对一切都兴致缺缺,哪怕获得特列季亚科夫画廊的永久通行证,带给她的快乐,也是短暂的。

这大概就是艾伯特说的、属于东方情人特有的别扭。

因为园丁不小心将郁金香花盆挪错了位置,她们会不开心。

因为酒保在鸡尾酒里多加了一块冰,她们会不开心。

因为同行的女宾裙子太大,挡住了前行的楼梯,她们会不开心。

甚至因为某个厨师做了一道味道可口的家乡菜,她们也会触景生情地伤心。

而所有的不开心,都会莫名其妙地迁怒到他们身上。

漂亮的中国娃娃,坐在鹅绒靠椅上,穿着华丽的宝蓝色丝绒长裙,带着精巧的钻石皇冠,明明应该是明艳动人的样子,可乔雾却低垂着雪白的天鹅颈,饱含心事、郁郁寡欢。

苏致钦伸手替她将几缕被拢在西装领口的碎发勾出来,他缓缓地在她面前蹲下身,耐着性子温和地询问道:“乔雾,你愿意告诉我,到底是谁惹你不高兴了吗?”

乔雾:“?”

在苏致钦好心的提醒下,乔雾终于慢悠悠地反应过来,他指的“不高兴”似乎就是乔雾在获悉爱莎被阿维德无情抛弃的时刻——她推己及人,忍不住代入共情了一下。

苏致钦见她目光微动,知道自己多半没有猜错——她果然是因为某种他不知道的原因,而将情绪迁怒给了他。

虽然这种突如其来的小性子并没有让他不耐烦,但他依旧觉得,他们之间应该解决掉这些可能会破坏彼此关系的小荆棘刺。

毕竟艾伯特用他的前车之鉴告诉过他,他之所以跟那位令人难忘的东方情人分开,就是因为彼此之间存在太多文化、生活习惯上的差异,最后各种细碎的小问题,导致两人的关系提前宣告了破裂。

而现在,苏致钦并不想去假设这个场面的到来。

他轻轻捏了一下乔雾放在膝上的手。

少女的手掌温软,入手的肌肤细腻似玉。

苏致钦弯了弯唇,用一种强大而令人信服的自信语气向她保证:“我愿意替你出头。”

乔雾微微挑高了一侧眉:“……”

哦豁?

所以你说说,你打算怎么揍你自己?

第24章 莫斯科的雪-24

024

当然,乔雾没敢这么明目张胆地放肆。

她只是垂着眼帘,露出脆弱的、无助的模样,为难地扭开了脸,似乎并不愿意将自己的心事向外人吐露。

但乔雾这副忸怩、痛苦的样子,在苏致钦眼里,显然坐实了一个事实,那就是——在这个派对上,确实有人欺负了她。

他将她的手,握在掌心里,真诚地安慰道:“乔雾,你不用担心,我只会对那个人施以小小的惩戒,他不会有什么生命危险。”

乔越演越投入目标冲击奥斯卡雾:“?”

有一瞬,她脑子都转不过弯来。

你还想怎么样?

想闹出人命?

不至于不至于。

没必要对自己下手这么狠。

乔雾非常戏剧性地将头扭到一边,用莎士比亚的翻译腔回应道:“哦不,先生,我不想麻烦到您,就让那个该死的人,活在我们的唾弃当中吧。”

她的声音因为控制不住的憋笑而颤抖,落在他耳里,却是又隐忍又压抑。

她从他的掌心里抽回手,痛苦不堪地捂住脸,实际上,她因为憋笑,已经快要憋出了腹肌。

她将脸埋在掌心里笑得快要喘不上气。

温软而富有肉感的手指,从他掌中抽离的时候,苏致钦只觉得心中有一脚踩空般的失重感。

他敛眸想了想,叫了一声她的名字,却没有得到回应。

少女穿着宝蓝色的丝绒长裙,身上还披着他的西装,宽松的外套罩在她纤瘦的肩膀上,有一种易折的破碎感。

乔雾的肩膀颤动不停,显然是难受得厉害。

苏致钦伸手握住她纤细的手腕,手掌被拉开的瞬间,乔雾已经在一秒钟里重新调整好脸色的痛苦面具。

她因为憋笑而憋出来的眼泪,恰到好处地将她的眼眶染红,同时,也将她下眼睑的睫毛打湿。

他未曾见过她这样脆弱无助的模样。

即使很多年前也不曾见。

苏致钦握着她手腕的手指一紧,良久,才无奈地叹了一口气。

“乔雾,请告诉我,他在哪里。”

乔雾:“……”

你不是挺聪明的嘛,不然你猜猜?

“我需要让这个人知道,他不能够随意伤害到你,哪怕他是无心之失。”

“……”

乔雾缓缓地眨了一下眼睛,这才有些后知后觉起来——好像有点过了?

他安静而认真地跟她对视。

乔雾对上他瞳孔里碧绿色的流光,恰好倒映出她懵懂、无措而委屈的脸——

乔雾只恨不能将自己投入的表演录出一段vcr,她没有进军内娱,绝对是内娱的一大损失。

在乔雾的顾影自怜中,她忽然听到苏致钦用一种近乎于对信仰宣誓的郑重口吻,对她说——

“Даювамслово。”

他说,我向你保证。

实际上,这句话倘若用中文翻译起来,远不如俄语那般有分量,那般的慎重。

毕竟从印欧斯拉夫语系到汉语系,这中间跨域的语系种类太多,语言的翻译跳转,情绪失真也是常有的事。

如果用最贴切的、通用的语言来解释这种意向,应该是英语里的——“youhavemywords。”

我向你保证。

他半跪在她身前,仰面认真地看着她,向她保证,会替她出头,会帮她好好教训一下那个不长眼的傻瓜。

男人脸侧的线条清冷又干净,因为肤色白皙,映着玻璃吊顶上的迷离灯景,如同霓虹夜里的白露凝霜,透着一股清贵的疏离感,而眼前这位贵公子,却在诚恳地向她讨要一个名字。

乔雾觉得自己此刻虽然已经骑

- 御宅屋 https://www.yuzhaiwu1.vip